摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5-6页 |
Acknowledgements | 第7-10页 |
Chapter One Introduction | 第10-14页 |
1.1 Significance of the Study | 第10-11页 |
1.2 Objective of the Study | 第11-12页 |
1.3 Method of the Study | 第12-13页 |
1.4 Structure of the Thesis | 第13-14页 |
Chapter Two Literature Review | 第14-22页 |
2.1 Previous Studies on Science Fiction Translation and Santi | 第14-17页 |
2.1.1 Previous Studies on Science Fiction Translation | 第14-16页 |
2.1.2 Previous Studies on Santi | 第16-17页 |
2.2 Previous Studies on Translational Norms | 第17-22页 |
2.2.1 Previous Studies on Translational Norms Abroad | 第17-19页 |
2.2.2 Previous Studies on Translational Norms in China | 第19-22页 |
Chapter Three Theoretical Framework | 第22-29页 |
3.1 Origin and Development of Toury’s Translational Norms | 第22-25页 |
3.2 Key Terms of Toury’s Translational Norms | 第25-29页 |
3.2.1 Preliminary Norms | 第26-27页 |
3.2.2 Initial Norms | 第27页 |
3.2.3 Operational Norms | 第27-29页 |
Chapter Four The Application of Toury’s Norm Theory in the Analysis of the Translation of Santi | 第29-63页 |
4.1 Brief Introduction to Santi and The Three-Body Problem | 第29-32页 |
4.1.1 Liu Cixin and Santi | 第29-31页 |
4.1.2 Ken Liu and The Three-Body Problem | 第31-32页 |
4.2 Preliminary Norms in Translating Santi | 第32-41页 |
4.2.1 Translation Policy—Selection of Santi | 第33-34页 |
4.2.2 Reasons for the Selection | 第34-41页 |
4.3 Initial Norms in Translating Santi | 第41-46页 |
4.3.1 Ken Liu’s Overall Translation Orientation | 第41-45页 |
4.3.2 Reasons for the Translation Orientation | 第45-46页 |
4.4 Operational Norms in Translating Santi | 第46-63页 |
4.4.1 Analysis of Matrical Norms | 第46-53页 |
4.4.2 Analysis of Textual-linguistic Norms | 第53-63页 |
Chapter Five Conclusion | 第63-65页 |
Works Cited | 第65-66页 |