首页--语言、文字论文--汉语论文--写作、修辞论文

基于语料库的英汉市场隐喻对比研究

ACKNOWLEDGEMENTS第5-6页
ABSTRACT第6-7页
摘要第8-13页
CHAPTER ONE INTRODUCTION第13-17页
    1.1 Research Orientation第13页
    1.2 Rationale第13-14页
    1.3 The Scope of Inquiry第14-16页
    1.4 Organization of the Thesis第16-17页
CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW第17-23页
    2.1 Cross-linguistic and Cross-cultural Comparative Metaphor Studies第17-18页
    2.2 Cross-linguistic and Cross-cultural Comparative Economy MetaphorStudies第18-21页
    2.3 Limitations of the Previous Studies第21-23页
CHAPTER THREE THEORETICAL FOUNDATIONS第23-35页
    3.1 Main Tenets of Cognitive Linguistics第23-25页
    3.2 Conceptual Metaphor Theory第25-27页
    3.3 Cognitive-Cultural Theory第27-31页
        3.3.1 Dimensions of Cross-cultural Metaphor variation第28-30页
        3.3.2 Causes of Metaphor Variation第30-31页
    3.4 Four Aspects of Cross-linguistic Metaphor Comparison第31-32页
    3.5 Great Chain of Being第32-33页
    3.6 A Proposed Analytical Framework第33-35页
CHAPTER FOUR RESEARH METHOD第35-42页
    4.1 Research Questions第35-36页
    4.2 Metaphor Identification Procedure第36-37页
    4.3 Data Collection Procedure第37-39页
    4.4 Analytical Procedure第39-42页
CHAPTER FIVE RESEARCH RESULTS第42-55页
    5.1 General Findings of MARKET Metaphor from Wordsmith Tools第42-43页
    5.2 Comparisons of Source Domains of MARKET Metaphor第43-46页
    5.3 Comparison of Linguistic Expressions of MARKET Metaphor第46-47页
    5.4 Cognitive-semantic Analysis of MARKET metaphors第47-55页
CHAPTER SIX GENERAL DISCUSSION第55-61页
    6.1 Analysis of the Universal MARKET Metaphor第55-56页
    6.2 Analysis of the Variation of MARKET Metaphor第56-59页
    6.3 Summary第59-61页
CHAPTER SEVEN CONCLUSION第61-65页
    7.1 Summary of Major Findings第61-63页
    7.2 Pedagogical Implications第63-64页
    7.3 Limitations and Suggestions第64-65页
REFERENCE第65-69页
APPENDIX第69-70页
在校期间发表论文清单第70页

论文共70页,点击 下载论文
上一篇:模因论视角下金融英语新闻标题的汉译研究
下一篇:功能翻译理论视角下银行贷款产品推介英译研究