ACKNOWLEDGEMENTS | 第5-6页 |
ABSTRACT | 第6-7页 |
摘要 | 第8-11页 |
LIST OF ABBREVIATIONS | 第11-12页 |
CHAPTER ONE INTRODUCTION | 第12-15页 |
1.1 Research Background | 第12-13页 |
1.2 Rationale and Significance of the Study | 第13页 |
1.3 Research Questions | 第13-14页 |
1.4 Research Methodology and Data Collection | 第14页 |
1.5 Organization of the Thesis | 第14-15页 |
CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW | 第15-19页 |
2.1 Previous Studies on Advertising Translation | 第15-16页 |
2.1.1 Previous Studies on Advertising Translation Abroad | 第15-16页 |
2.1.2 Previous Studies on Advertising Translation in China | 第16页 |
2.2 Previous Studies on Product Introduction Translation | 第16-17页 |
2.3 Previous Studies on Loan Products | 第17-18页 |
2.3.1 Definition and Categories of Loan Products | 第17-18页 |
2.3.2 Studies both at Home and Abroad on Loan Products | 第18页 |
2.4 Summary | 第18-19页 |
CHAPTER THREE THEORETICAL FRAMEWORK: A FUNCTIONALIST APPROACH TO TRANSLATION | 第19-24页 |
3.1 An Overview of Functionalist Theories | 第19页 |
3.2 Some Basic Concepts in Functionalist Translation Approach | 第19-20页 |
3.2.1 Skopos, Intention and Function | 第19-20页 |
3.2.2 Skopostheorie | 第20页 |
3.2.3 Translation Brief | 第20页 |
3.3 Source-text Analysis | 第20-22页 |
3.3.1 The Role of Source-text Analysis | 第20-21页 |
3.3.2 The Factors of Source-text Analysis | 第21-22页 |
3.4 A Top-down Functionalist Translation Procedure | 第22-24页 |
CHAPTER FOUR ANALYSIS OF EXTRATEXTUAL AND INTRATEXTUAL FACTORS IN CHINESE AND ENGLISHINTRODUCTION TO LOAN PRODUCTS | 第24-38页 |
4.1 Extratextual Factors in Chinese and English Introduction to Loan Products | 第24-25页 |
4.2 Intratextual Factors in Chinese and English Introduction to Loan Products | 第25-37页 |
4.2.1 Content and Composition | 第25-28页 |
4.2.2 Lexis | 第28-31页 |
4.2.3 Sentences | 第31-37页 |
4.3 Summary | 第37-38页 |
CHAPTER FIVE PROBLEMS IN THE C-E TRANSLATION OF INTRODUCTION TO LOAN PRODUCTS | 第38-67页 |
5.1 Evaluation Standard of English Translation of Introduction to Loan Products | 第38页 |
5.2 Sample Analysis | 第38-66页 |
5.2.1 Sample 1 | 第39-46页 |
5.2.2 Sample 2 | 第46-50页 |
5.2.3 Sample 3 | 第50-56页 |
5.2.4 Sample 4 | 第56-60页 |
5.2.5 Sample 5 | 第60-66页 |
5.3 Summary | 第66-67页 |
CHAPTER SIX SUGGESTIONS FOR IMPROVING C-E TRANSLATION OF INTRODUCTION TO LOAN PRODUCTS | 第67-70页 |
CHAPTER SEVEN CONCLUDING REMARKS | 第70-72页 |
7.1 Summary | 第70页 |
7.2 Limitations of the Study | 第70-71页 |
7.3 Suggestions for Future Study | 第71-72页 |
REFERENCES | 第72-74页 |
APPENDICES | 第74-80页 |
Appendix A: Sources of the Chinese Data Collected | 第74-78页 |
Appendix B: Sources of the English Data Collected | 第78-80页 |
在校期间发表论文清单 | 第80页 |