ACKNOWLEDGEMENTS | 第6-7页 |
ABSTRACT | 第7-8页 |
摘要 | 第9-12页 |
CHAPTER Ⅰ INTRODUCTION | 第12-17页 |
1.1 Research Background | 第12-14页 |
1.2 Research Purpose and Methodology | 第14-15页 |
1.3 Research Questions | 第15页 |
1.4 Research Significance | 第15-16页 |
1.5 Layout of the Thesis | 第16-17页 |
CHAPTER Ⅱ LITERATURE REVIEW | 第17-26页 |
2.1 Previous Studies on the Translation of Luotuo Xiangzi | 第17-21页 |
2.1.1 From the Perspective of Skopos Theory | 第17-18页 |
2.1.2 From the Perspective of Functional Equivalence | 第18-19页 |
2.1.3 From the Perspective of Relevance Theory | 第19-20页 |
2.1.4 From the Perspective of Communicative Translation | 第20页 |
2.1.5 Other Perspectives and Relevant Studies | 第20-21页 |
2.2 Previous Studies on Translation as Adaptation and Selection | 第21-23页 |
2.3 Previous Studies on Translators' Subjectivity | 第23-25页 |
2.4 Limitations of Previous Studies and Necessities of the Study | 第25-26页 |
CHAPTER Ⅲ THEORETICAL FRAMEWORK | 第26-34页 |
3.1 A Brief Introduction to Hu Gengshen's Theory of Translation as Adaptationand Selection | 第26-28页 |
3.2 The Philosophical Foundation of the Theory | 第28-29页 |
3.3 Some Basic Concepts of the Theory | 第29-31页 |
3.3.1 Translational Eco-environment | 第29-30页 |
3.3.2 Translation Process | 第30页 |
3.3.3 Translation Principle | 第30页 |
3.3.4 Adaptive Selection and Selective Adaptation | 第30-31页 |
3.3.5 Translator-centeredness | 第31页 |
3.4 Application of the Approach on Translator's Subjectivity | 第31-34页 |
CHAPTER Ⅳ TRANSLATER'S SUBJECTIVITY IN THE TRANSLATIONPROCESS | 第34-42页 |
4.1 Translator's Adaptation and Selection at the Text-Choosing Stage | 第34-37页 |
4.1.1 Translator's Adaptation and Selection inTerms of Internal Needs | 第34-35页 |
4.1.2 Translator's Adaptation and Selection in Terms of External Needs | 第35-36页 |
4.1.3 Translator's Adaptation and Selection in Terms of Competence | 第36-37页 |
4.2 Translator's Adaptation and Selection at the Reconstruction Stage | 第37-42页 |
4.2.1 Translator's Adaptation and Selection in the Linguistic Dimension | 第37-38页 |
4.2.2 Translator's Adaptation and Selection in the Communicative Dimension | 第38-39页 |
4.2.3 Translator's Adaptation and Selection in the Cultural Dimension | 第39-42页 |
CHAPTER Ⅴ A COMPARATIVE STUDY OF TWO TRANSLATORS' SUBJECTIVITY | 第42-63页 |
5.1 Subjectivity through Adaptation and Selection at the Text-Choosing Stage | 第42-45页 |
5.1.1 Evan King and Shi Xiaojing's Adaptation and Selection in terms ofInternal Needs | 第42-43页 |
5.1.2 Evan King and Shi Xiaojing's Adaptation and Selection in terms ofExternal needs | 第43-44页 |
5.1.3 Evan King and Shi Xiaojing's Adaptation and Selection in terms ofCompetence | 第44-45页 |
5.2 Subjectivity through Adaptation and Selection at the Reconstruction Stage | 第45-63页 |
5.2.1 Adaptation and Selection in Linguistic Dimension | 第46-50页 |
5.2.2 Adaptation and Selection in Cultural Dimension | 第50-58页 |
5.2.3 Adaptation and Selection in Communicative Dimension | 第58-63页 |
CHAPTER Ⅵ CONCLUSION | 第63-66页 |
6.1 Major Findings | 第63-64页 |
6.2 Limitations and Suggestions | 第64-66页 |
REFERENCES | 第66-68页 |