首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

美国科幻小说《一人》翻译报告

Acknowledgements第4-5页
Academic Achievements第5-6页
Abstract (in Chinese)第6-7页
Abstract (in English )第7-8页
Chapter One Task Description第11-14页
    1.1 Background of the Task第11-12页
    1.2 Significance of the Task第12页
    1.3 Structure of the Report第12-14页
Chapter Two Process Description第14-18页
    2.1 Pre-Translation Preparation第14-16页
        2.1.1 An Introduction to the Author第14-15页
        2.1.2 An introduction to the Source Text第15-16页
    2.2 Process of Translation第16-17页
    2.3 After-Translation Arrangement第17-18页
Chapter Three Case Study第18-29页
    3.1 Skopos Theory第18-20页
        3.1.1 Skopos Theory and Its Major Translation Principles第18-19页
        3.1.2 Implications to the Translation of Science Fiction第19-20页
    3.2 Translation Methods Adopted in Various Descriptions第20-29页
        3.2.1 Translation Methods Adopted in Conversation Description第20-23页
            3.2.1.1 Literal Translation第21-22页
            3.2.1.2 Free Translation第22-23页
            3.2.1.3 Transformation of Sentence Patterns第23页
        3.2.2 Translation Methods Adopted in Action Description第23-25页
            3.2.2.1 Conversion第24页
            3.2.2.2 Amplification第24-25页
        3.2.3 Translation Methods Adopted in Psychological Description第25-29页
            3.2.3.1 Omission第25-26页
            3.2.3.2 Restructuring第26-27页
            3.2.3.3 Rewriting第27-29页
Chapter Four Conclusion第29-32页
    4.1 Reflections on the Translation Project第29-30页
    4.2 Limitations and Suggestions for Further Research第30-32页
References第32-34页
Appendices第34-86页

论文共86页,点击 下载论文
上一篇:建行辽宁省分行私人银行营销策略研究
下一篇:插电式混合动力汽车控制策略研究