| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5-6页 |
| Chapter One Introduction | 第8-18页 |
| 1.1 Research background | 第8-9页 |
| 1.2 Research purpose and significance | 第9-11页 |
| 1.3 Research framework and method | 第11-14页 |
| 1.4 Definition | 第14-18页 |
| 1.4.1 Image | 第15-16页 |
| 1.4.2 Cultural image | 第16-17页 |
| 1.4.3 Tibetan cultural image | 第17-18页 |
| Chapter two The Problems of Tibetan Cultural Image Translation in C-E Translation ofChen Ai Luo Ding | 第18-25页 |
| 2.1 The loss of Tibetan cultural images | 第19-21页 |
| 2.2 The distortion of Tibetan cultural images | 第21-22页 |
| 2.3 The transformation of Tibetan cultural images | 第22-25页 |
| Chapter Three Literature Review | 第25-34页 |
| 3.1 Research on cultural image translation | 第26-31页 |
| 3.2 Research on Tibetan cultural image translation | 第31-34页 |
| Chapter Four Venuti’s“Resistancy”Translation Theory | 第34-44页 |
| 4.1 Theoretical background | 第34-36页 |
| 4.2 Theoretical content | 第36-38页 |
| 4.3 Theoretical enlightenment | 第38-41页 |
| 4.4 The translation purpose of Tibetan culture“going out” | 第41-44页 |
| Chapter Five The Solutions to Tibetan Cultural Image Translation in Chen Ai Luo Ding | 第44-56页 |
| 5.1 The strategy of Tibetan cultural image translation | 第44-45页 |
| 5.2 The retranslation of Tibetan cultural images in C-E translation of Chen Ai LuoDing | 第45-56页 |
| 5.2.1 The implantation of“image” | 第46-50页 |
| 5.2.2 The implantation of“Yi” | 第50-52页 |
| 5.2.3 The implantation of“Xiang” | 第52-56页 |
| Chapter Six Conclusion | 第56-60页 |
| References | 第60-64页 |
| 攻读硕士学位期间发表的论文及科研成果 | 第64-65页 |
| Acknowledgements | 第65-66页 |