首页--语言、文字论文--汉藏语系论文--壮侗语族(侗傣语族)论文--泰语(暹罗语)论文

泰国77个府名泰译汉研究

摘要第4-5页
ABSTRACT第5-6页
绪论第8-12页
    一、选题缘由第8-9页
    二、国内外研究现状、水平及发展趋势第9-10页
    三、选题目的与意义第10-11页
    四、研究内容第11页
    五、研究方法第11页
    六、研究价值第11-12页
第一章 泰国府的来源分析第12-29页
    第一节 泰国历史政治制度与行政区域划分第12-22页
    第二节 泰国现当代行政区域划分第22-25页
    第三节 泰国各府的分部区划第25-29页
第二章 泰国77个府名的语言学与文化学分析第29-66页
    第一节 泰国府名的语言学分析第29-61页
    第二节 泰国府名的文化学分析第61-66页
第三章 泰国77个府名泰译汉方法分析第66-101页
    第一节 泰语地名汉语翻译方法第66-71页
    第二节 泰国77个府名泰译汉汉语方言情况第71-78页
    第三节 国77个府名中国人与泰国人泰译汉对比分析第78-90页
    第四节 泰国77个府名泰译汉方法分析第90-101页
第四章 泰国77府中文译名统一标准探讨第101-111页
    第一节 泰国77府翻译成汉语后结果不统一的原因分析第101-104页
    第二节 泰国77府统一中文译名制表及其分析第104-111页
结语第111-113页
参考文献第113-124页
致谢第124页

论文共124页,点击 下载论文
上一篇:细通道夹套内纳米流体强化传热实验研究
下一篇:我国商业银行贷款损失动态拨备制度研究