Abstract | 第4页 |
摘要 | 第5-7页 |
Chapter 1 Introduction | 第7-11页 |
1.1 Research Scope and Objective | 第7-8页 |
1.2 Research Background | 第8-10页 |
1.3 Thesis Structure | 第10-11页 |
Chapter 2 Cross Cultural Communication | 第11-13页 |
2.1 Definition of Cross Culture | 第11-12页 |
2.2 Specification Understanding of Cross Culture | 第12-13页 |
Chapter 3 Tourism English | 第13-23页 |
3.1 Characteristics of Tourism English | 第13-15页 |
3.1.1 Linguistic Feature of Tourism English | 第14页 |
3.1.2 Cultural Characteristic of Tourism English | 第14-15页 |
3.1.3 Rhetoric Characteristic of Tourism English | 第15页 |
3.2 Translation of Tourism English | 第15-17页 |
3.2.1 Differences in Language Customs | 第16页 |
3.2.2 Emphasis of Cultural Differences | 第16-17页 |
3.3 Translation Methods of Tourist Attractions from the Perspective of Cross Culture | 第17-23页 |
3.3.1 Transliteration and Liberal Translation | 第18页 |
3.3.2 Amplification | 第18-19页 |
3.3.3 Omission | 第19-21页 |
3.3.4 Annotation | 第21页 |
3.3.5 Literal Translation | 第21-23页 |
Chapter 4 Sichuan Tourism Texts | 第23-40页 |
4.1 Brief Introduction of Sichuan Tourism | 第23-24页 |
4.2 Sichuan Introduction Texts | 第24-37页 |
4.2.1 Historical Tourist Attractions | 第24-34页 |
4.2.2 Natural Scenic Spots | 第34-35页 |
4.2.3 Tourist Texts on Folk Culture | 第35-37页 |
4.3 public signs | 第37-40页 |
4.3.1 Spelling or Grammatical Errors | 第38页 |
4.3.2 Cultural Errors | 第38-39页 |
4.3.3 Multiple Versions Errors | 第39-40页 |
Chapter 5 Conclusion | 第40-42页 |
Acknowledgements | 第42-43页 |
Bibliography | 第43-44页 |