首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从移情的角度看春江花月夜及其三个英译本

摘要第1-5页
Abstract第5-7页
Contents第7-9页
Introduction第9-12页
 1. Background of the Study第9页
 2. Purpose of the Study第9-10页
 3. Significance of the Study第10页
 4. Organization of the Thesis第10-12页
Chapter One A Survey of Empathy Theory第12-27页
   ·Introduction of Empathy第12-18页
     ·The Definition and Connotation of Empathy第12-14页
     ·Factors Related to Empathy第14-16页
     ·The psychological mechanism of Empathy第16-18页
   ·A General Survey of the Development of Empathy第18-22页
     ·The Development of Empathy in the Western World第18-20页
     ·The Development of Empathy in China第20-22页
   ·Empathy in Classical Chinese Poetry第22-27页
     ·The Empathic Phenomena in Classical Chinese Poetry第22-24页
     ·The Empathic Modes and the Features of Empathy in Classical Chinese Poetry第24-27页
Chapter Two The Necessity and Feasibility of Empathy in the Translation of ClassicalChinese Poetry第27-39页
   ·The Main Features of Classical Chinese Poetry第27-32页
     ·The Essential Feature of Classical Chines Poetry第28-29页
     ·The Beauty of Yijing第29-32页
   ·Theoretical Premises of Empathy in the Translation of Classical Chinese Poetry第32-37页
     ·Psychological Premises第33-34页
     ·Hermeneutical Premises第34-35页
     ·Aesthetics and Translation Aesthetics Premises第35-36页
     ·Poetics Premises第36-37页
   ·Practical Premises of Empathy in the Translation of Classical Chinese Poetry第37-39页
Chapter Three Empathic Comparison of Chun Jiang Hua Yue Ye and Its EnglishVersions第39-72页
   ·Empathic Comparison in Terms of Sound Beauty第40-47页
     ·Empathic Comparison in Terms of Rhythm第41-44页
     ·Empathic Comparison in Terms of Rhyme第44-47页
   ·Empathic Comparison in Terms of Diction第47-51页
   ·Empathic Comparison in Terms of Ellipsis第51-56页
     ·The Ellipsis of Notional Words第51-54页
     ·The Ellipsis of Form Words第54-56页
   ·Empathic Comparison in Terms of Syntax第56-58页
   ·Empathic Comparison in Terms of Figures of Speech第58-62页
   ·Empathic Comparison from the Perspective of the Representation of Image第62-68页
   ·Empathic Comparison from the Perspective of the Representation of Yijing第68-72页
Conclusion第72-74页
Acknowledgements第74-75页
Bibliography第75-79页
Appendix第79-80页
Appendix Ⅰ第80-81页
Appendix Ⅱ第81-83页
Appendix Ⅲ第83-85页
Appendix Ⅳ第85-86页

论文共86页,点击 下载论文
上一篇:女性主义翻译理论中的译者主体性--以张爱玲的英译实践为例
下一篇:从纽马克翻译理论看张爱玲自译《金锁记》中文化负载词的翻译