首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

释意论意义忠实概念视阈下的汉英导游口译策略分析--以北京旅游景点导游口译为例

致谢第1-7页
Abstract第7-8页
摘要第8-10页
绪论第10-12页
第一章 文献综述第12-14页
   ·释意论研究状况介绍第12-13页
   ·导游口译介绍第13-14页
第二章 理论框架第14-17页
   ·释意论意义忠实概念的衡量标准第14-15页
     ·译者的主体性第14页
     ·译文的功能性第14-15页
     ·译者的历史性第15页
   ·释意论口译三阶段第15-17页
第三章 释意论忠实概念视阈下的汉英导游口译策略分析第17-30页
   ·译者主体性指导下的汉英导游口译策略分析第17-20页
     ·游客和旅游地利益并重第17-19页
     ·提高自身的语言能力第19-20页
   ·译文功能性指导下的汉英导游口译策略分析第20-24页
     ·译文结构简单明了第20-22页
     ·译文词汇通俗易懂第22-23页
     ·译文语言幽默风趣第23-24页
   ·译者历史性指导下的汉英导游口译策略分析第24-30页
     ·文化信息类比第25-26页
     ·文化信息解释第26-28页
     ·文化信息重组第28-30页
第四章 结论第30-32页
参考文献第32-34页
附录1 原文第34-39页
附录2 译文第39-46页

论文共46页,点击 下载论文
上一篇:释意理论视域下夏季达沃斯论坛致辞口译研究
下一篇:顺应论视角下的口译研究--以国新办新闻发布会为例