首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

浅析英译汉中的明晰化翻译策略--以科普文集《猴子的爱》中译本为例

致谢第1-5页
摘要第5-6页
Abstract第6-7页
目录第7-8页
一 引言第8-10页
二 文献综述第10-13页
 (一) 明晰化概念第10-11页
 (二) 明晰化的原因第11-12页
 (三) 明晰化的策略第12-13页
三 明晰化策略案例分析第13-20页
 (一) 增加译注第13-14页
 (二) 直接表达暗含信息第14-16页
 (三) 增加连词第16-17页
 (四) 调整句子结构第17-18页
 (五) 具体化第18-20页
四 结语第20-21页
参考文献第21-22页
附录1:翻译实践原文第22-44页
附录2:翻译实践译文第44-66页

论文共66页,点击 下载论文
上一篇:艾克西拉文化专有项翻译策略在汉译英中的适用性与补充
下一篇:游戏翻译中文化意象的翻译策略--以游戏《上古卷轴5:天际》英译汉为例