| 致谢 | 第1-5页 |
| 摘要 | 第5-6页 |
| Abstract | 第6-7页 |
| 目录 | 第7-8页 |
| 一、引言 | 第8-10页 |
| 二、文献综述 | 第10-13页 |
| 三、艾克西拉翻译策略在汉译英中的应用与举例 | 第13-23页 |
| (一) 重复 | 第13页 |
| (二) 转换拼写法 | 第13-14页 |
| (三) 语言(非文化)翻译 | 第14-15页 |
| (四) 文外解释 | 第15-16页 |
| (五) 文内解释 | 第16-17页 |
| (六) 使用同义词 | 第17-18页 |
| (七) 有限泛化 | 第18-19页 |
| (八) 绝对泛化 | 第19-20页 |
| (九) 同化 | 第20页 |
| (十) 删除 | 第20-21页 |
| (十一) 自创 | 第21-23页 |
| 四、对艾克西拉翻译策略的补充 | 第23-26页 |
| (一) 直接引用第三方文化在译入语的表达 | 第23页 |
| (二) 直接引用第三方文化在译入语的表达+文外解释+文内解释 | 第23-24页 |
| (三) 绝对泛化 | 第24-26页 |
| 五、结语 | 第26-27页 |
| 参考文献 | 第27-28页 |
| 附录1:翻译实践中文原文 | 第28-42页 |
| 附录2:翻译实践英文译文 | 第42-58页 |