| Acknowledgments | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-6页 |
| 摘要 | 第6-9页 |
| 英语原文 | 第9-41页 |
| 汉语译文 | 第41-67页 |
| 翻译报告 | 第67页 |
| 1 翻译任务描述 | 第67-68页 |
| ·翻译项目简介 | 第67页 |
| ·翻译文本特点分析及所采用的翻译理论 | 第67-68页 |
| 2 翻译过程 | 第68-71页 |
| ·译前准备 | 第68-69页 |
| ·初译稿的翻译及其修改过程 | 第69-70页 |
| ·初译稿结束后的校对 | 第70-71页 |
| 3 翻译实例分析 | 第71-74页 |
| ·词语的翻译分析 | 第71-73页 |
| ·同音词的翻译 | 第71-72页 |
| ·多义词的翻译 | 第72页 |
| ·隐含意义词语的翻译 | 第72页 |
| ·四字格翻译 | 第72-73页 |
| ·篇章的翻译分析 | 第73-74页 |
| 结语 | 第74-77页 |
| 参考文献 | 第77-78页 |