Acknowledgements | 第1-5页 |
Abstract | 第5-7页 |
摘要 | 第7-9页 |
Table of Contents | 第9-11页 |
Chapter One Introduction | 第11-14页 |
·Research background | 第11-12页 |
·Significance of the study | 第12页 |
·Overall structure of the thesis | 第12-14页 |
Chapter Two Literature Review | 第14-20页 |
·Schema | 第14页 |
·Image schema and the development of image schema theory | 第14-15页 |
·Definition and features of symbolism | 第15-16页 |
·Symbolism used in literature | 第16-17页 |
·Image schema theory and symbolism processing in translation | 第17-20页 |
Chapter Three Image Schema Theory and Translation Studies | 第20-26页 |
·Common image schema | 第20-21页 |
·Image schema's function in translation | 第21-24页 |
·Translation of schemata | 第22页 |
·Classification of schema | 第22-24页 |
·A brief analysis of symbolism in The Scarlet Letter | 第24-26页 |
Chapter Four the Strategy of Dealing with Symbolism in Three Chinese Versions | 第26-38页 |
·Literal translation | 第26-30页 |
·Explanation in the text | 第30-32页 |
·Literal translation with notes | 第32-35页 |
·Liberal translation | 第35-36页 |
·The Preface of the translation as supplementary explanation | 第36-38页 |
Chapter Five Analysis of the Translator Behavior in Three Versions | 第38-47页 |
·"Truth-seeking-Utility-attaining" Evaluative Model of Continuum based on the translator behavior | 第38-40页 |
·Translator behavior in three versions | 第40-47页 |
·"Truth-seeking" and "Utility-attaining" behavior in Han Shiheng's version | 第40-44页 |
·Hu Yunhuan's and Su Fuzhong's "Truth-seeking" behaviors and the social factors | 第44-45页 |
·"Utility-attaining" behaviors in Hu Yunhuan's and Su Fuzhong's versions and their strategies | 第45-47页 |
Chapter Six Conclusion | 第47-49页 |
·Major findings | 第47-48页 |
·Limitations of this study | 第48-49页 |
References | 第49-52页 |