| Acknowledgements | 第1-7页 |
| Abstract | 第7-8页 |
| 摘要 | 第8-9页 |
| Contents | 第9-10页 |
| 第一章 引言 | 第10-12页 |
| ·翻译项目的背景 | 第10页 |
| ·翻译项目内容概述 | 第10-11页 |
| ·翻译项目选择的目的性及实用价值 | 第11-12页 |
| ·翻译项目报告结构 | 第12页 |
| 第二章 翻译方法与策略 | 第12-18页 |
| ·相关翻译理论及方法 | 第12-13页 |
| ·长句的翻译 | 第13-17页 |
| ·顺译 | 第15页 |
| ·分译 | 第15-16页 |
| ·综合 | 第16-17页 |
| ·专有名词的翻译 | 第17-18页 |
| ·约定俗成 | 第17页 |
| ·音译加注 | 第17页 |
| ·直译兼注 | 第17-18页 |
| 第三章 翻译的难点与不足 | 第18页 |
| 第四章 收获与总结 | 第18-20页 |
| 参考文献 | 第20-22页 |
| 附录1 原文 | 第22-38页 |
| 附录2 译文 | 第38-63页 |