| Abstract | 第1-5页 |
| 摘要 | 第5-7页 |
| 1. Introduction | 第7-8页 |
| 2. Task Description | 第8-10页 |
| ·Background | 第8页 |
| ·Purpose and Significance | 第8-10页 |
| 3. Process Description | 第10-15页 |
| ·Before Translation | 第10页 |
| ·Translation Plan | 第10页 |
| ·Literature Survey | 第10页 |
| ·During Translation | 第10-13页 |
| ·Formulating Glossary | 第10-12页 |
| ·Translation Principles | 第12页 |
| ·Quality Control | 第12-13页 |
| ·Revision and Feedback | 第13-15页 |
| 4. Case Analysis | 第15-23页 |
| ·Lexical Problems | 第15-17页 |
| ·Common Words | 第15-16页 |
| ·Technical Terms | 第16-17页 |
| ·Syntactical Problems | 第17-19页 |
| ·Stylistic Problems | 第19-20页 |
| ·Book Titles Translation | 第20-21页 |
| ·Major Translation Strategies | 第21-23页 |
| ·Domestication | 第21-22页 |
| ·Foreignization | 第22-23页 |
| 5. Conclusion | 第23-24页 |
| References | 第24-25页 |
| Appendices | 第25-51页 |
| Appendix 1 | 第25-35页 |
| Appendix 2 | 第35-51页 |
| Acknowledgements | 第51页 |