| 摘要 | 第1-4页 |
| 要旨 | 第4-6页 |
| 第一章 翻译任务描述 | 第6-7页 |
| ·任务来源 | 第6页 |
| ·文本内容介绍 | 第6页 |
| ·文本特点 | 第6-7页 |
| 第二章 翻译实例分析 | 第7-11页 |
| ·词语的增添和删减 | 第7页 |
| ·词类及句子成分的转化 | 第7-8页 |
| ·被动句的翻译 | 第8-9页 |
| ·具有复杂定语的句子翻译 | 第9-11页 |
| 第三章 翻译中的难点 | 第11-13页 |
| ·专业词汇及文献资料的翻译 | 第11页 |
| ·译文的语言风格 | 第11-13页 |
| 第四章 翻译总结 | 第13-15页 |
| ·对翻译材料的剖析 | 第13页 |
| ·对母语的输出及表达能力 | 第13页 |
| ·学会利用好网络资源 | 第13页 |
| ·翻译理论和技巧的应用 | 第13-15页 |
| 参考文献 | 第15-16页 |
| 致谢 | 第16-17页 |
| 附录 1 | 第17-29页 |
| 附录 2 | 第29-38页 |