首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《亚洲公益诉讼》(第七章)翻译报告

中文摘要第1-5页
Abstract第5-8页
第一章 引言第8-10页
   ·项目背景第8页
   ·项目意义第8页
   ·报告结构第8-10页
第二章 原文背景第10-12页
   ·作者背景介绍第10页
   ·原文文本第10-11页
     ·原文版本第10页
     ·主要内容第10-11页
     ·原文文本分析第11页
   ·小结第11-12页
第三章 翻译难点、翻译理论、翻译策略和翻译方法第12-21页
   ·翻译难点第12页
   ·翻译准备第12-13页
   ·翻译理论第13页
   ·翻译策略和翻译方法第13-20页
     ·翻译策略第13-15页
       ·人名的翻译第13-14页
       ·词义的选择第14-15页
         ·根据文体选择词义第14页
         ·根据上下文确定词义第14-15页
     ·翻译方法第15-20页
       ·转换法第15-17页
         ·名词转译成动词第15-16页
         ·形容词转译成副词第16页
         ·副词转译成名词第16-17页
       ·增词法第17-18页
       ·正译和反译第18-19页
         ·正词反译第18页
         ·反词正译第18-19页
       ·句子拆译法第19-20页
   ·小结第20-21页
第四章 总结第21-22页
   ·翻译启示第21页
   ·翻译教训第21页
   ·仍待解决的问题第21-22页
参考文献第22-23页
附录 1:原文第23-49页
附录 2:译文第49-67页
致谢第67页

论文共67页,点击 下载论文
上一篇:《联合国2010年贸易与发展报告》(第一章)翻译报告
下一篇:《〈论自然法下人和公民的责任〉编者导读》翻译报告