首页--语言、文字论文--语言学论文--应用语言学论文--机器翻译论文

机器辅助翻译工具的比较性研究

摘要第1-6页
Abstract第6-8页
Contents第8-10页
Introduction第10-13页
Chapter 1 Key Concepts in Relation to Machine-Aided Translation第13-26页
   ·Information Explosion第13页
   ·English-lingua Franca and Multilingualism第13-15页
     ·English-lingua Franca第13-14页
     ·Multilingualism第14-15页
   ·Machine-Assisted Translation(MAT)第15-17页
   ·Computer-Assisted Translation(CAT)第17-18页
   ·MAT Workbench,Integrated Translation System第18-22页
   ·Translation Memory第22-25页
   ·Internal and External Repeatability,or Reoccurrence第25-26页
Chapter 2 Terminology Management第26-40页
   ·Introduction第26-27页
   ·Definitions第27-31页
   ·Historical Background第31-33页
   ·Significance of Terminology Management for Translation第33-35页
   ·Forms of Terminology Management第35-39页
     ·TM Using a Word-Processor第36页
     ·TM Using a Spreadsheet Application第36-37页
     ·TM Using a Database Management System第37页
     ·TM Using a Special Terminology Management System第37-38页
     ·TM Using a Hypermedia System第38-39页
   ·Conclusion第39-40页
Chapter 3 Comparative Study of Machine-Assisted Translation Tools第40-65页
   ·Internet and Translation第40-48页
     ·Multilingualism Features of Internet第40-43页
     ·Advantages of the Translation on Internet第43-47页
     ·Limitations of the Translation on Internet第47-48页
   ·Translation Resources on CO-ROM第48-53页
     ·Definition第49-51页
     ·Language Resources on CD-ROMs(Its Application)第51-52页
     ·Advantages第52-53页
   ·Translation Memory as Translation Tool第53-58页
     ·Definition第53-55页
     ·Translation Memory tools Introduction第55-57页
     ·Main Benefits of Translation Memory第57页
     ·The Work and Practice of Translation Memory Tools第57-58页
   ·Parallel Corpus as Translation Tools第58-65页
     ·Introduction第58-59页
     ·Overview on PECAT System第59页
     ·Alignment Principle第59-62页
     ·Matching Algorithm第62-63页
     ·Advantages and Disadvantages of Parallel Corpus as Translation Tools第63-65页
Chapter 4 Computer-Aided Translation-CAT Evaluation第65-70页
   ·Computer-Aided Translation第65-67页
   ·CAT Evaluation第67-70页
Conclusion第70-72页
Acknowledgements第72-73页
Bibliography第73-76页

论文共76页,点击 下载论文
上一篇:中文电视谈话节目中中英语码转换现象探析--以《鲁豫有约》为例
下一篇:总是在路上—杰克·凯鲁亚克《在路上》的主题分析