首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语文教学论文

中文电视谈话节目中中英语码转换现象探析--以《鲁豫有约》为例

摘要第1-6页
Abstract第6-8页
Contents第8-10页
Chapter 1 Introduction第10-14页
   ·Background of the Present Study第10-11页
   ·Objectives and Significanceof the Study第11-12页
   ·Layout of the Thesis第12-14页
Chapter 2 Literature Review第14-26页
   ·Introduction of Code-switching第14-18页
     ·Definition of Code-switching第14-16页
     ·Code-switching and Borrowing第16-17页
     ·Types of Code-switching第17-18页
   ·Previouse Study of Code-switching第18-23页
     ·Sociolinguistic Approach第19-20页
     ·Psycholinguistic Appraoch第20-21页
     ·Grammatical Approach第21-22页
     ·Coversational Analysis Approach第22页
     ·Pragmatic Approach第22-23页
   ·Previouse Study on TV Talk Show Program第23-24页
   ·Summary第24-26页
Chapter 3 Theoretical Framework第26-33页
   ·The Matrix Language Frame Model and CS第26-29页
     ·Distinction of ML and EL第26-28页
     ·Distionction of Content Morpheme and System Morpheme第28-29页
     ·Summary第29页
   ·Verschueren's Linguistic Adaptation Theory and CS第29-32页
     ·Linguistic Adaptation Theory第29-30页
     ·Adaptation Model and CS第30-32页
     ·Summary第32页
   ·Summary第32-33页
Chapter 4 Research Design第33-38页
   ·Reseach Question第33页
   ·Data Resource Introduction第33-36页
   ·Data Collection第36-37页
   ·Data Analysis Procedures第37页
   ·Summary第37-38页
Chapter 5 Results and Diseussions第38-60页
   ·Syntactic Features of Chinese-English CS of A Date with Luyu第38-50页
     ·Classifications of Chinese-English CS of A Date with Luyu第39-41页
     ·Descriptions of Syntactic Features of Chinese-English CS of A Date with Luyu第41-49页
       ·Syntactic Features of Inter-sentential Chinese-English CS of A Date with Luyu第41-42页
       ·Syntactic Features of Intra-sentential Chinese-English CS of A Date with Luyu第42-49页
     ·Summary第49-50页
   ·Pragmatic Functions of Chinese-English CS of A Date with Luyu第50-59页
     ·Chinese-English CS as the Adaptation to Linguistic Reality第51-52页
     ·Chinese-English CS as the Adaptation to Social Conventions第52-54页
     ·Chinese-English CS as the Adaptation to Psychological Motivations第54-58页
       ·Chinese-English CS as the strategy of Conciseness第54-55页
       ·Chinese-English CS as the strategy of Explanation第55-56页
       ·Chinese-English CS as the strategy of Emotional Expression第56-57页
       ·Chinese-English CS as the strategy of Convergence第57-58页
     ·Summary第58-59页
   ·Summary第59-60页
Chapter Six Conclusion第60-64页
   ·Summary of this Study第60-62页
   ·Limitations and Suggestions第62-64页
Bibliography第64-67页
Acknowledgements第67-68页
攻读硕士期间发表的论文第68-69页
Appendix Samples of Chinese-English CSs of A Date with Luyu in the Present Study第69-74页

论文共74页,点击 下载论文
上一篇:大学英语四级考试(CET4)阅读理解的交际法测试研究
下一篇:机器辅助翻译工具的比较性研究