| Abstract | 第5页 |
| 摘要 | 第6-8页 |
| Chapter One Introduction | 第8-11页 |
| 1.1 Task Description | 第8-9页 |
| 1.2 The Source Text and Its Linguistic Features | 第9-11页 |
| Chapter Two Process Description | 第11-15页 |
| 2.1 Translation Preparation | 第11-12页 |
| 2.2 Translation Process | 第12-13页 |
| 2.3 Proofreading and Revision | 第13-15页 |
| Chapter Three Theoretical Framework: Skopos Theory | 第15-19页 |
| 3.1 An Overall Introduction to Skopos Theory | 第15-16页 |
| 3.2 Basic Rules of Skopos Theory | 第16-17页 |
| 3.3 Application of Skopos Theory in the Translation Practice | 第17-19页 |
| Chapter Four Case Analysis | 第19-34页 |
| 4.1 At Lexical Level | 第19-24页 |
| 4.1.1 Addition | 第19-21页 |
| 4.1.2 Omission | 第21-23页 |
| 4.1.3 Conversion | 第23-24页 |
| 4.2 At Syntactical Level | 第24-29页 |
| 4.2.1 Linearity | 第24-26页 |
| 4.2.2 Reversion | 第26-27页 |
| 4.2.3 Division | 第27-28页 |
| 4.2.4 Combination | 第28-29页 |
| 4.3 At Textual Level | 第29-34页 |
| 4.3.1 Cohesion | 第30-31页 |
| 4.3.2 Coherence | 第31-34页 |
| Chapter Five Conclusion | 第34-36页 |
| References | 第36-37页 |
| Appendix A | 第37-60页 |
| Appendix B | 第60-79页 |
| Acknowledgements | 第79页 |