中国企业网站中企业简介英译失误及其对策
| 摘要 | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-10页 |
| 1. 引言 | 第10-12页 |
| ·研究背景及意义 | 第10页 |
| ·资料搜集及研究方法 | 第10-11页 |
| ·论文结构 | 第11-12页 |
| 2. 企业简介概述 | 第12-21页 |
| ·企业简介内容及功能 | 第12页 |
| ·中英企业简介差异 | 第12-20页 |
| ·语言差异 | 第13-18页 |
| ·文化差异 | 第18-20页 |
| ·企业简介英译的重要性 | 第20-21页 |
| 3. 中国企业网站中企业简介英译失误及原因 | 第21-27页 |
| ·中国企业简介英译失误 | 第21-26页 |
| ·语言失误 | 第21-23页 |
| ·语用失误 | 第23-24页 |
| ·文化失误 | 第24-26页 |
| ·中国企业简介英译失误原因 | 第26-27页 |
| 4. 中国企业网站中企业简介英译对策 | 第27-39页 |
| ·翻译原则 | 第27-28页 |
| ·翻译方法 | 第28-36页 |
| ·增译 | 第28-29页 |
| ·减译 | 第29-32页 |
| ·重组 | 第32-33页 |
| ·改写 | 第33-35页 |
| ·套用 | 第35-36页 |
| ·仿写 | 第36页 |
| ·翻译实施要领 | 第36-39页 |
| ·从译者的角度 | 第37页 |
| ·从翻译管理的角度 | 第37-39页 |
| 5. 结语 | 第39-41页 |
| ·研究成果 | 第39页 |
| ·研究局限及对未来研究的建议 | 第39-41页 |
| 参考文献 | 第41-43页 |
| 附录 | 第43-45页 |
| 致谢 | 第45页 |