首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《教育研究:一种基于问题意识的路径》(1,4,5章)英汉翻译实践报告

Abstract第5页
摘要第6-9页
Chapter One Task Description第9-13页
    1.1 An Introduction of Source Text第9-10页
    1.2 An Introduction of Text Features第10-11页
    1.3 The Structure of Translation Report第11-13页
Chapter Two Translation Description第13-20页
    2.1 Preparatory Work Before Translating第13-15页
        2.1.1 The Translation Plan第13-14页
        2.1.2 The Selection of Parallel Text第14-15页
        2.1.3 Translation Tools第15页
    2.2 Translation Process第15-16页
    2.3 Guiding Principles of Translation第16-18页
        2.3.1 Theoretical Framework of Skopos Theory第16-17页
        2.3.2 The Application of Skopos Theory in Informative Text第17-18页
    2.4 Proofreading第18-20页
Chapter Three Case Study第20-37页
    3.1 Word Translation第20-28页
        3.1.1 Term Translation第20-24页
        3.1.2 Conversion of Part of Speech第24-28页
    3.2 Sentence Translation第28-32页
        3.2.1 Translation of Passive Sentence第28-31页
        3.2.2 Translation of Attributive Clause第31-32页
    3.3 Context Translation第32-37页
        3.3.1 Addition in the Context第32-33页
        3.3.2 Ellipsis in the Context第33-37页
Chapter Four Conclusion第37-40页
    4.1 Deficiencies in the Translation Practice第37-38页
    4.2 Thoughts of the Translation Practice第38页
    4.3 Enlightenment for the Future Work第38-40页
Bibliography第40-42页
AppendixⅠ Education Terms第42-44页
AppendixⅡ Source Text第44-74页
AppendixⅢ Target Text第74-96页
Acknowledgements第96页

论文共96页,点击 下载论文
上一篇:《教育中性别平等承诺的履行》(第二部分)英汉翻译实践报告
下一篇:《信仰国》(第一、二、九章)英译汉翻译实践报告