首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

“巴基斯坦风电项目桩基工程施工组织设计”汉译英翻译实践报告

Acknowledgements第4-5页
Abstract第5页
摘要第6-10页
Introduction第10-14页
Chapter One Description of the Project第14-18页
    1.1 Introduction to the Engineering Project and CSPFEPWPP第14-15页
    1.2 Translation Requirements of CSPFEPWPP第15-18页
Chapter Two Translation Process第18-24页
    2.1 Preparations for Translation第18-20页
        2.1.1 Analysis of Source Text第18-19页
        2.1.2 Collection of Relevant Information第19-20页
    2.2 Translating Process第20-22页
        2.2.1 Application of Snowman CAT第20-21页
        2.2.2 Glossary Establishment第21-22页
    2.3 Post-translation第22-24页
Chapter Three Translation Difficulties and Relevant Solutions第24-48页
    3.1 Translation Difficulties in CSPFEPWPP第24-28页
        3.1.1 Introduction to Terminology and Complex Sentence第24-26页
        3.1.2 Differences between English and Chinese Terminology and Complex Sentence ..第26-28页
        3.1.3 Translation Difficulties of Terminology and Complex Sentence第28页
    3.2 Relevant Solutions under Guidance of Communicative Translation Theory第28-48页
        3.2.1 Communicative Translation Theory第29-30页
        3.2.2 Terminology Translation Strategies and Techniques第30-39页
            3.2.2.1 Literal Translation第30-36页
            3.2.2.2 Free Translation第36-37页
            3.2.2.3 Omission第37-39页
        3.2.3 Complex Sentence Translation Techniques第39-48页
            3.2.3.1 Syntactic Linearity第39-42页
            3.2.3.2 Division第42-45页
            3.2.3.3 Recasting第45-48页
Chapter Four Evaluation of Project Translation第48-50页
    4.1 Evaluation from Translation Company第48页
    4.2 Evaluation from Client第48页
    4.3 Self-evaluation第48-50页
Conclusion第50-52页
Bibliography第52-54页
Appendix第54-137页

论文共137页,点击 下载论文
上一篇:《卫生与老年保健系统绩效指标规范》翻译项目报告
下一篇:Goyow网(2015年8月-2016年6月)新闻编译实践报告