ACKNOWLEDGEMENTS | 第5-6页 |
ABSTRACT | 第6页 |
摘要 | 第7-10页 |
LIST OF ABBREVIATIONS | 第10-11页 |
1. TASK DESCRIPTION | 第11-15页 |
1.1 Introduction to the Task | 第11页 |
1.2 Task Description | 第11-13页 |
1.3 Profile of the Client | 第13页 |
1.4 The Participants to the Workshop and the Speaker | 第13-14页 |
1.5 Profile of the Employed Interpreter | 第14-15页 |
2. TASK PREPARATION | 第15-20页 |
2.1 Background Knowledge Preparation | 第15-16页 |
2.2 Preparation of PowerPoint Presentations and Other Written Materials | 第16-17页 |
2.3 Glossary Building | 第17-20页 |
3. INTERPRETING PROCESS | 第20-27页 |
3.1 Pre-workshop Briefing | 第20-21页 |
3.2 Interpretation Process | 第21-22页 |
3.3 Major Difficulties Encountered | 第22-24页 |
3.4 Post Task Description | 第24-27页 |
3.4.1 Feedback from the Client | 第24-25页 |
3.4.2 Self-evaluation | 第25-26页 |
3.4.3 Transcription | 第26-27页 |
4. LITERATURE REVIEW | 第27-30页 |
4.1 Role of the Interpreter | 第27-28页 |
4.2 Role of the Interpreter in Educational Settings | 第28-30页 |
5. CASE STUDY | 第30-44页 |
5.1 A Co-instructor | 第31-33页 |
5.2 An Intercultural Agent | 第33-35页 |
5.3 A Power Figure | 第35-44页 |
5.3.1 The Interpreter as a Co-interlocutor | 第36-38页 |
5.3.2 The Interpreter as a Turn Manager | 第38-41页 |
5.3.3 An Empowerment Figure | 第41-44页 |
6. CONCLUSION | 第44-47页 |
6.1 Major findings | 第44-45页 |
6.2 Limitations and Implications | 第45-46页 |
6.3 Suggestions for Future Research | 第46-47页 |
REFERENCES | 第47-50页 |
APPENDICES | 第50-67页 |
Appendix A | 第50-51页 |
Appendix B | 第51-67页 |