摘要 | 第4-5页 |
abstract | 第5-6页 |
第一章 绪论 | 第9-13页 |
第一节 研究背景与研究意义 | 第9页 |
第二节 文献综述 | 第9-12页 |
一、借用动量词界定与分类方面 | 第9-10页 |
二、借用动量词的对外教学方面 | 第10-11页 |
三、韩国学生习得动量词偏误的研究方面 | 第11-12页 |
第三节 研究理论与研究方法 | 第12-13页 |
第二章 现代汉语借用动量词义项及用法 | 第13-20页 |
第一节 名词借用为动量词及用法 | 第13-15页 |
一、表示速度与力度 | 第13-14页 |
二、表示计事与计量 | 第14-15页 |
第二节 动词借用为动量词及用法 | 第15-17页 |
一、表示轻微、少量、反复 | 第15-16页 |
二、表示快捷、突然 | 第16-17页 |
三、表示起始 | 第17页 |
第三节 离合词借用为动量词及用法 | 第17-20页 |
一、表示状态的突然发生变化 | 第18页 |
二、表示强调 | 第18-19页 |
三、表示一段时间内的重复 | 第19-20页 |
第三章 韩国留学生习得现代汉语借用动量词的情况调查 | 第20-22页 |
第一节 语料来源与调查对象 | 第20页 |
第二节 调查方法与样本描述 | 第20-21页 |
第三节 调查结果分析 | 第21-22页 |
第四章 韩国留学生习得借用动量词主要的偏误及原因分析 | 第22-27页 |
第一节 主要偏误 | 第22-25页 |
一、误代 | 第22-23页 |
二、误加 | 第23-24页 |
三、遗漏 | 第24页 |
四、错序 | 第24-25页 |
第二节 原因分析 | 第25-27页 |
一、语际迁移 | 第25页 |
二、语内迁移 | 第25-26页 |
三、教学原因 | 第26页 |
四、交际策略与学习策略方面的原因 | 第26-27页 |
第五章 韩国留学生习得借用动量词的教学建议 | 第27-29页 |
第一节 对比教学法的使用 | 第27页 |
第二节 增加语言输出 | 第27-28页 |
第三节 加强语义认知方面的教学 | 第28页 |
第四节 增加互动学习,提升交际能力 | 第28-29页 |
第六章 结论 | 第29-31页 |
第一节 主要观点 | 第29-30页 |
第二节 创新与不足 | 第30-31页 |
参考文献 | 第31-33页 |
后记 | 第33-34页 |
个人简历 | 第34页 |