首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《劝服的机制:21世纪的交流与态度》(第一章)翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
1 翻译任务描述第8-11页
    1.1 材料来源第8页
    1.2 作者简介第8-9页
    1.3 作品简介第9-10页
    1.4 选题意义第10-11页
2 翻译过程描述第11-15页
    2.1 译前准备第11-13页
        2.1.1 原文阅读和分析第11-12页
        2.1.2 翻译技巧的选择第12-13页
        2.1.3 辅助工具的选择第13页
    2.2 初译稿修改中解决的难点第13-14页
    2.3 审读、润色、定稿第14-15页
3 翻译案例分析第15-34页
    3.1 词汇层面第15-21页
        3.1.1 术语第15-16页
        3.1.2 词义修辞格第16-18页
        3.1.3 习语第18-21页
    3.2 句法层面第21-34页
        3.2.1 定语从句第21-25页
        3.2.2 状语从句第25-27页
        3.2.3 其他长句第27-30页
        3.2.4 标点符号第30-34页
4 翻译实践总结第34-37页
参考文献第37-39页
英语原文第39-59页
汉语译文第59-75页
术语表第75-77页
致谢第77-78页
作者简介第78页

论文共78页,点击 下载论文
上一篇:《全球竞争战略》(第二章)翻译实践报告
下一篇:《人际暴力心理学》(第二章)翻译实践报告