摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
1 翻译任务描述 | 第8-11页 |
1.1 材料来源 | 第8页 |
1.2 作者简介 | 第8-9页 |
1.3 作品简介 | 第9-10页 |
1.4 选题意义 | 第10-11页 |
2 翻译过程描述 | 第11-15页 |
2.1 译前准备 | 第11-13页 |
2.1.1 原文阅读和分析 | 第11-12页 |
2.1.2 翻译技巧的选择 | 第12-13页 |
2.1.3 辅助工具的选择 | 第13页 |
2.2 初译稿修改中解决的难点 | 第13-14页 |
2.3 审读、润色、定稿 | 第14-15页 |
3 翻译案例分析 | 第15-34页 |
3.1 词汇层面 | 第15-21页 |
3.1.1 术语 | 第15-16页 |
3.1.2 词义修辞格 | 第16-18页 |
3.1.3 习语 | 第18-21页 |
3.2 句法层面 | 第21-34页 |
3.2.1 定语从句 | 第21-25页 |
3.2.2 状语从句 | 第25-27页 |
3.2.3 其他长句 | 第27-30页 |
3.2.4 标点符号 | 第30-34页 |
4 翻译实践总结 | 第34-37页 |
参考文献 | 第37-39页 |
英语原文 | 第39-59页 |
汉语译文 | 第59-75页 |
术语表 | 第75-77页 |
致谢 | 第77-78页 |
作者简介 | 第78页 |