首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

功能对等理论视角下的建筑工程标书翻译实践报告

摘要第4-5页
ABSTRACT第5页
第1章 翻译任务描述第7-9页
    1.1 任务背景介绍第7页
    1.2 任务内容特点第7-8页
    1.3 任务研究意义第8-9页
第2章 翻译过程描述第9-11页
    2.1 译前准备第9页
    2.2 翻译过程第9-10页
    2.3 译后校对第10-11页
第3章 翻译案例分析第11-21页
    3.1 翻译理论视角的选择第11-12页
        3.1.1 功能对等理论的基本概念第11页
        3.1.2 功能对等理论对建筑工程标书翻译的适用性第11-12页
    3.2 翻译方法的应用第12-21页
        3.2.1 词汇上的功能对等第12-15页
        3.2.2 句式上的功能对等第15-21页
第4章 翻译实践总结第21-22页
参考文献第22-23页
附录A 原文第23-71页
附录B 译文第71-113页
致谢第113-114页

论文共114页,点击 下载论文
上一篇:《2016APEC第三次高官会议及相关会议指南》翻译实践报告
下一篇:从顺应论视角来看天津大学网上校史馆的翻译实践报告