从布迪厄场域、资本理论看中国政治场域口译员的身份变化--鸦片战争(1840)至新中国成立(1949)
致谢 | 第6-7页 |
摘要 | 第7-8页 |
ABSTRACT | 第8页 |
第一章 绪论 | 第11-20页 |
(一) 研究缘起与研究问题 | 第11-13页 |
(二) 文献综述 | 第13-16页 |
1、口译史研究现状 | 第13-14页 |
2、口译员身份研究现状 | 第14-15页 |
3、研究现状小结 | 第15-16页 |
(三) 理论框架与研究方法 | 第16-18页 |
1、理论框架 | 第16-17页 |
2、研究方法 | 第17-18页 |
(四) 研究创新与研究意义 | 第18-20页 |
1、充实现有口译史研究 | 第18页 |
2、丰富布迪厄社会学理论 | 第18页 |
3、加强国内对口译研究社会学转向的认知 | 第18-19页 |
4、引发当代译者对自身职业素养的反思 | 第19-20页 |
第二章 社会翻译学及场域、资本理论 | 第20-22页 |
(一) 社会翻译学 | 第20-21页 |
(二) 场域及资本理论 | 第21-22页 |
第三章 外国传教士译员 | 第22-26页 |
(一) 译员简介 | 第22页 |
(二) 从场域理论视角探析 | 第22-23页 |
(三) 从资本理论视角探析 | 第23-25页 |
(四) 小结 | 第25-26页 |
第四章 本国外交官译员 | 第26-29页 |
(一) 译员简介 | 第26页 |
(二) 从场域理论视角探析 | 第26-27页 |
(三) 从资本理论视角探析 | 第27-28页 |
(四) 小结 | 第28-29页 |
第五章 本国学生及知识分子译员 | 第29-33页 |
(一) 译员简介 | 第29页 |
(二) 从场域理论视角探析 | 第29-30页 |
(三) 从资本理论视角探析 | 第30-31页 |
(四) 小结 | 第31-33页 |
第六章 结语 | 第33-35页 |
参考文献 | 第35-38页 |