首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

修辞劝说理论视角下《习近平谈治国理政》中隐喻表达式英译研究

摘要第4-5页
abstract第5-6页
Acknowledgements第7-10页
Introduction第10-14页
    0.1 Research Background第10-11页
    0.2 Research Method第11-12页
    0.3 The Purpose and Significance of Research第12页
    0.4 Structure of the Research第12-14页
Chapter One Literature Review第14-23页
    1.1 Previous Studies on International Publicity Translation第14-17页
    1.2 Previous Studies on Rhetorical Persuasion第17-20页
    1.3 Previous Studies on Xi Jinping: The Governance of China第20-23页
Chapter Two Theoretical Framework: Aristotle’s Theory of Rhetorical Persusation第23-30页
    2.1 Aristotle’s Three Persuasion Concepts in Classical Rhetoric第23-26页
        2.1.1 Ethos第23-24页
        2.1.2 Pathos第24-25页
        2.1.3 Logos第25-26页
    2.2 Converging Points Where Rhetoric and Translation Studies Meet第26-30页
        2.2.1 Interdisciplinarity第26-27页
        2.2.2 Goal Orientation第27-28页
        2.2.3 Audience Orientation第28页
        2.2.4 Situation Adaptiveness第28-30页
Chapter Three Application of Rhetorical Persuasion in the Translation of Metaphorical Expressions in Xi Jinping: The Governance of China第30-62页
    3.1 Metaphorical Expressions in Xi Jinping: The Governance of China第30-36页
        3.1.1 Metaphor and Metaphorical Expression第31-33页
        3.1.2 A Comparison Between Chinese Metaphorical Expressions and English Ones第33-34页
        3.1.3 A Brief Analysis on Metaphorical Expressions in Xi Jinping: The Governance of China第34-36页
    3.2 Rhetorical Persuasion on the Translation of Metaphorical Expressions in Xi Jinping: The Governance of China第36-50页
        3.2.1 Persuasive Strategy and Metaphorical Expressions' Translation under Ethos第36-41页
        3.2.2 Persuasive Strategy and Metaphorical Expressions' Translation under Pathos第41-45页
        3.2.3 Persuasive Strategy and Metaphorical Expressions' Translation under Logos第45-50页
    3.3 Translation Techniques Adopted to Enhance Persuasion Acceptance under Rhetorical Persuasion第50-62页
        3.3.1 Addition第51-54页
        3.3.2 Omission第54-57页
        3.3.3 Shift第57-60页
        3.3.4 Analogy第60-62页
Chapter Four Conclusion第62-65页
    4.1 Major Findings and Contributions第62-64页
    4.2 Limitations and Questions for Further Research第64-65页
Appendix第65-71页
References第71-73页

论文共73页,点击 下载论文
上一篇:《教职工、学生及家长视角下的校园欺凌》(第一章)翻译实践报告
下一篇:《土著教育:语言、文化和身份》(第四章)翻译实践报告