《物联网技术在智慧能源领域里的应用》翻译实践报告
摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
第一章 引言 | 第7-9页 |
1.1 翻译材料背景 | 第7页 |
1.2 翻译实践意义 | 第7-9页 |
第二章 项目介绍 | 第9-13页 |
2.1 任务描述 | 第9页 |
2.2 指导理论 | 第9-13页 |
2.2.1 功能对等理论概述 | 第9-11页 |
2.2.2 功能对等理论指导下的翻译原则 | 第11-12页 |
2.2.3 功能对等理论对科技翻译的指导意义 | 第12-13页 |
第三章 翻译过程综述 | 第13-19页 |
3.1 译前准备 | 第13-15页 |
3.1.1 背景知识学习 | 第13-15页 |
3.2 译中分析 | 第15-17页 |
3.2.1 词汇方面 | 第16页 |
3.2.2 句法方面 | 第16-17页 |
3.3 译后事项 | 第17-19页 |
第四章 文本实例分析 | 第19-25页 |
4.1 词汇层面 | 第19-21页 |
4.1.2 专业词汇 | 第19页 |
4.1.3 转译法 | 第19-20页 |
4.1.4 省译法 | 第20-21页 |
4.1.5 缩略词扩展增译法 | 第21页 |
4.2 句式层面 | 第21-25页 |
4.2.1 定语从句处理 | 第21-22页 |
4.2.2 被动句处理 | 第22-23页 |
4.2.3 长难句处理 | 第23-25页 |
第五章 实践总结 | 第25-26页 |
5.1 翻译经验总结 | 第25页 |
5.2 翻译中的问题与不足 | 第25-26页 |
参考文献 | 第26-27页 |
附录 | 第27-42页 |
发表论文和科研情况说明 | 第42-43页 |
致谢 | 第43页 |