首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

论功能对等视角下商务合同的英译策略--以商用物业租赁合同的英译为例

摘要第4-5页
Abstract第5-6页
1. 引言第8-10页
2. 功能对等理论概要第10-14页
    2.1 功能对等理论的主要内容第10-11页
    2.2 功能对等对商务合同英译的指导作用第11-14页
3. 商务合同及其语言特征第14-20页
    3.1 商务合同简述第14-15页
    3.2 商务合同的语言特征第15-20页
4. 功能对等理论视角下商务合同的英译策略第20-34页
    4.1 词汇的翻译策略第20-26页
        4.1.1 准确使用商务专业词第20-22页
        4.1.2 合理补充公文语惯用副词第22-24页
        4.1.3 灵活把握词类的转换第24-26页
    4.2 长句的翻译策略第26-34页
        4.2.1 原序翻译第26-27页
        4.2.2 断句法第27-30页
        4.2.3 变序翻译第30-34页
5. 结语第34-36页
参考文献第36-38页
附录:翻译资料第38-96页
致谢辞第96-98页

论文共98页,点击 下载论文
上一篇:汉英互译中意合形合转化技巧研究
下一篇:从模因论角度看电影片名翻译中归化与异化的应用