| Acknowledgements | 第4-5页 |
| Abstract | 第5页 |
| 摘要 | 第6-8页 |
| Chapter 1 Introduction | 第8-11页 |
| 1.1 Introduction to the Translation Material | 第8-9页 |
| 1.2 Significance of this Report | 第9-10页 |
| 1.3 The Overall Structure of the Report | 第10-11页 |
| Chapter 2 Nominalization and its Translation | 第11-14页 |
| 2.1 The Definition of Nominalization | 第11-12页 |
| 2.2 The Classification of Nominalization | 第12-13页 |
| 2.2.1 Lexical Nominalization | 第12-13页 |
| 2.2.2 Syntactic Nominalization | 第13页 |
| 2.3 The Nominalization and its Translation Techniques | 第13-14页 |
| Chapter 3 Translation Techniques of Nominalization in Patent Law 1984 | 第14-24页 |
| 3.1 Conversion | 第14-17页 |
| 3.1.1 Conversion from English Nouns into Chinese Verbs | 第14-17页 |
| 3.1.2 Conversion from English Nouns into Chinese Adjectives | 第17页 |
| 3.2 Addition | 第17-20页 |
| 3.3 Omission | 第20-22页 |
| 3.4 Division | 第22-24页 |
| Chapter 4 Conclusion | 第24-26页 |
| 4.1 Findings of the Translation Report | 第24页 |
| 4.2 Defects of the Translation Report and Prospects for the Future Study | 第24-26页 |
| References | 第26-27页 |
| Appendix 1 Source Text | 第27-60页 |
| Appendix 2 Target Text | 第60-83页 |