首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《机场及其通用合规性流程》翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
第一章 引言第8-12页
    1.1 科技类文本介绍第8-10页
        1.1.1 材料内容简介第8页
        1.1.2 材料文体特征第8-10页
    1.2 选题意义第10-11页
    1.3 选题目的第11-12页
第二章 翻译过程综述第12-15页
    2.1 译前准备第12页
        2.1.1 资料准备第12页
        2.1.2 工具准备第12页
    2.2 指导理论第12-14页
        2.2.1 目的论定义第12-13页
        2.2.2 目的论原则第13页
        2.2.3 目的论的指导意义第13-14页
    2.3 译后校审第14-15页
第三章 翻译案例分析第15-24页
    3.1 词汇层面第15-17页
        3.1.1 熟词僻意第15-16页
        3.1.2 术语翻译第16-17页
        3.1.3 缩略词翻译第17页
    3.2 句法层面第17-19页
        3.2.1 被动句翻译第17-18页
        3.2.2 定语从句翻译第18-19页
    3.3 图表翻译第19-24页
第四章 翻译反思第24-27页
    4.1 本次实践的收获第24-25页
        4.1.1 翻译策略第24-25页
        4.1.2 专业知识第25页
    4.2 本次实践中的问题和不足第25页
    4.3 对翻译人员的建议第25-27页
参考文献第27-29页
附录第29-106页
致谢第106页

论文共106页,点击 下载论文
上一篇:《整合宏观技术改善全球能源产业》翻译实践报告
下一篇:提高高职英语课堂教学有效性的策略研究--以朔州职业技术学院为例