首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

日语长句的应对策略--以视译为中心

要旨第7-8页
摘要第8-9页
Abstract第9-10页
序論第11-16页
    一、研究の目的と意義第11页
    二、先行研究第11-14页
    三、研究方法とその進路第14-15页
    注釈第15-16页
第一章 順送り出来る長文について第16-23页
    第一節 中日言語差別による順訳難点第16-19页
    第二節 順送り出来る長文の漢訳第19-22页
        一、並列·中止を表す助詞を含める長文の漢訳法第19-20页
        二、因果·逆接·仮設の関係を表す長文の漢訳法第20-22页
    注釈第22-23页
第二章 長い修飾語を持つ長文について第23-31页
    第一節 長い形容詞的修飾語型長文への対応第23-26页
        一、形容詞的修飾語の語順とその漢訳第24-25页
        二、長い形容詞的修飾語を持つ長文の漢訳法第25-26页
    第二節 長い副詞性修飾語型長文への対応第26-30页
        一、副詞性修飾語の語順とその漢訳第27-28页
        二、長い副詞性修飾語を持つ長文の漢訳法第28-30页
    注釈第30-31页
第三章 超複雑な成分を含む長文について第31-40页
    第一節 有属文を含む長文への対応策第31-35页
        一、日本語有属文とその漢訳第32-33页
        二、有属文を含む長文の漢訳法第33-35页
    第二節 句節に多成分を含む長文の漢訳法第35-39页
    注釈第39-40页
结论第40-42页
参考文献第42-45页
在学中公表した論文第45-47页
感謝の言葉第47页

论文共47页,点击 下载论文
上一篇:小学英语课堂教学公平问题研究--以杭州市若干小学为例
下一篇:多元评价在高中英语写作教学中的应用实证研究