首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《走向东方》的汉译实践报告

摘要第5-6页
Abstract第6页
Chapter 1 Introduction第9-11页
    1.1 Background Information about the Text第9页
    1.2 The Significance of the Research第9-10页
    1.3 Outline of the Report第10-11页
Chapter 2 Preparations for the Translation Task第11-17页
    2.1 Theoretical Framework第11-14页
        2.1.1 Text Typology第12-13页
        2.1.2 Translation Strategies—Communicative Translation and Semantic Translation第13-14页
    2.2 Analysis of the Text第14-17页
        2.2.1 Text Type of Turn to the East第14-15页
        2.2.2 Linguistic Features of Turn to the East第15-17页
Chapter 3 Description of the Translation Task第17-20页
    3.1 Quality Requirements第17-18页
    3.2 Time Control第18页
    3.3 Proofreading第18-20页
Chapter 4 Case Analysis第20-33页
    4.1 Communicative Translation of the Informative and Vocative Text Type第20-26页
        4.1.1 Omission第20-22页
        4.1.2 Voice Change第22-24页
        4.1.3 Combination第24-25页
        4.1.4 Conversion第25-26页
    4.2 Semantic Translation of the Expressive Text Type第26-33页
        4.2.1 Addition第27-29页
        4.2.2 Inversion第29-30页
        4.2.3 Division第30-33页
Conclusion第33-35页
Bibliography第35-36页
Appendix Ⅰ Translation Material第36-71页
Appendix Ⅱ Self-assessment第71-72页
Appendix Ⅲ Supervisor's assessment第72-73页
Acknowledgements第73-74页

论文共74页,点击 下载论文
上一篇:翻译过程中决策行为对翻译质量的影响研究--基于翻译专业学生的有声思维实验
下一篇:大学生对外籍英语教师和本土英语教师看法的对比研究--以西南石油大学为例