首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

目的论指导下的《河西走廊》汉英同传策略--以《河西走廊》历史纪录片第一集、第二集为例

摘要第5-6页
ABSTRACT第6页
第一章 任务描述第8-12页
    第一节 任务背景第8页
    第二节 理论依据第8-12页
第二章 任务实施第12-14页
    第一节 实施过程第12页
    第二节 需解决的难点第12-14页
第三章 案例分析第14-32页
    第一节 解决问题的原则第14页
    第二节 具体解决方法第14-15页
    第三节 实例分析第15-32页
第四章 结论第32-34页
    第一节 对该项目翻译的认识第32页
    第二节 该项目报告的实际意义第32-34页
参考文献第34-35页
附件(源语和译语文本)第35-71页
致谢第71-72页

论文共72页,点击 下载论文
上一篇:从关联理论角度看字幕翻译策略--《生活大爆炸》的案例分析
下一篇:关于《广西鼓励投资政策摘要》翻译的实践报告