首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

术语库构建及其在大型翻译项目中的作用研究--以《中世纪世界史》(节选)汉译为例

ACKNOWLEDGEMENTS第5-6页
ABSTRACT第6页
摘要第7-11页
1 INTRODUCTION第11-17页
    1.1 Purposes of this report第12-13页
    1.2 The structure of this report第13-17页
2 AN OVERVIEW OF TERMINOLOGY DATABASE第17-27页
    2.1 Definition and characteristics of terminology database第17-20页
        2.1.1 Definition of terms第17页
        2.1.2 Definition of terminology database第17-18页
        2.1.3 Characteristics of terminology database第18-20页
    2.2 Application of terminology database in professional fields第20-21页
    2.3 Characteristics and application of terminology database in different translation software第21-27页
3 CONSTRUCTION OF TERMINOLOGY DATABASE第27-41页
    3.1 Collection and extraction of terms第27-32页
    3.2 Translation principles of terms第32-33页
    3.3 Construction of terminology database in memo Q第33-38页
    3.4 Update and maintenance of terminology database in the translationproject第38-41页
4 THE APPLICATION OF TERMINOLOGY DATABASE IN THE TRANSLATION PROJECT THE HISTORY OF THE MEDIEVAL WORLD第41-51页
    4.1 Influences on the quality of the translation project第41-47页
        4.1.1 The consistency of proper nouns第41-46页
        4.1.2 The flexibility of high frequency words第46-47页
    4.2 Influences on the efficiency of translating process第47-48页
    4.3 Influences on the translation teams第48-51页
5 CONCLUSION第51-53页
REFERENCES第53-55页
APPENDIX第55-88页

论文共88页,点击 下载论文
上一篇:计算机辅助文学翻译的问题及应对策略--以Young Sherlock Holmes的汉译为例
下一篇:英若诚戏剧翻译策略指导下的戏剧翻译实践报告--以A Movie Star Has to Star in Black and White的翻译为例