首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

英汉交替传译中停顿现象的成因分析及应对策略

摘要第4-5页
Abstract第5-6页
Introduction第9-11页
Chapter One Literature Review第11-14页
    1.1 Previous Studies on Pauses第11-13页
        1.1.1 Previous Studies on Second Language Pauses第11-12页
        1.1.2 Previous Studies of Pauses in Consecutive Interpreting第12-13页
    1.2 Limitations of the Previous Studies第13-14页
Chapter Two Theoretical Foundation第14-16页
    2.1 Interpretive Theory第14-15页
    2.2 Similarities of English Pauses and Chinese Pauses第15-16页
Chapter Three Investigation Design第16-19页
    3.1 Objectives of the Investigation第16页
    3.2 Participants第16页
    3.3 Interpreting Task第16-17页
    3.4 Investigation Process第17页
    3.5 Data-Collection Methods第17-19页
Chapter Four Data Presentation and Analysis第19-32页
    4.1 Data Presentation第19-22页
        4.1.1 Data Statistics on Pauses’ Times and Durations第19-21页
        4.1.2 Data Statistics on Reviews第21-22页
    4.2 Data Analysis第22-32页
        4.2.1 Analysis of Samples第22页
        4.2.2 Analysis of Reviews第22-32页
Chapter Five Coping Strategies of Improper Pauses第32-38页
    5.1 Improving the Note-Taking Skills第32-33页
    5.2 Improving Listening and Understanding Skills第33-35页
    5.3 Strengthening Expressing Ability第35-36页
    5.4 Adjusting Interpreting Status第36-38页
Chapter Six Implications and Limitations第38-40页
    6.1 Implications第38页
    6.2 Limitations第38-40页
Conclusion第40-41页
References第41-43页
Appendix I第43-46页
Appendix Ⅱ第46-56页
Appendix Ⅲ第56-58页
导师及作者简介第58-59页
Acknowledgements第59页

论文共59页,点击 下载论文
上一篇:会议模拟交传实践报告--以“多元化与经济发展峰会”为例
下一篇:目的论视阈下李克强总理记者招待会口译策略研究