首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

功能对等理论指导下的英汉翻译--以《美国医疗器械与中国市场:机遇与障碍》为例

摘要第3-5页
Abstract第5页
Chapter One Introduction第7-9页
    1.1 The Significance of Translating the English Text第7页
    1.2 Introduction to the Source Text第7-8页
    1.3 The Structure of this Thesis第8-9页
Chapter Two Translation Process and Theoretical Framework:the Functional Equivalence Theory第9-12页
    2.1 Translation Process第9-10页
        2.1.1 Pre-translation Preparations第9页
        2.1.2 While-translation Work第9页
        2.1.3 Post-translation Work第9-10页
    2.2 Theoretical Framework:the Functional Equivalence Theory第10-12页
Chapter Three Translation Work under the Guidance of Functional Equivalence Theory第12-23页
    3.1 Words Translation第12-15页
        3.1.1 Priority to Verbs第12-14页
        3.1.2 Preference to Four-Character Idioms or Phrases第14-15页
    3.2 Sentences Translation第15-23页
        3.2.1 Amplification第15-17页
        3.2.2 Preference to Active Voice第17-19页
        3.2.3 Inversion第19-23页
Chapter Four Conclusion第23-24页
Bibliography第24-26页
Appendix第26-89页
Acknowledgements第89页

论文共89页,点击 下载论文
上一篇:中岛敦—《山月记》题名之研究
下一篇:听力训练中任务类型和投入量对英语学习者词汇附带习得的影响--一项基于投入量假设的实证研究