首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《爱何去何从》(节选)翻译报告

ACKNOWLEDGEMENTS第5-6页
ABSTRACT第6-7页
摘要第8-11页
1. TASK DESCRIPTION第11-15页
    1.1 About the Text第11-12页
    1.2 About the Author第12页
    1.3 About the Style第12-13页
    1.4 The Objectives of the Translation Practice第13页
    1.5 The Translator’s Role in the Translation Practice第13-15页
2. PROCESS DESCRIPTION第15-19页
    2.1 Preparation for Translation第15-17页
        2.1.1 Dictionaries and Tools第15页
        2.1.2 Schedule第15-16页
        2.1.3 Emergency Precautions第16-17页
    2.2 Conducting the Translation第17-18页
        2.2.1 Draft Translation第17页
        2.2.2 Check and Revision第17-18页
    2.3 After-Translation Management第18-19页
        2.3.1 Feedback Collection第18页
        2.3.2 Final Revision第18-19页
3. CASE ANALYSIS第19-45页
    3.1 Typicality of Artistic Reproduction and Representation第19页
    3.2 Reproduction of Conceptual Connotations第19-26页
    3.3 Context Relevance第26-37页
        3.3.1 Theme and Context Relevance第26-29页
        3.3.2 Discourse Style and Context Relevance第29-32页
        3.3.3 Character Relationship and Context Relevance第32-37页
    3.4 Reproduction of Character's Imagery第37-41页
    3.5 Representation of Character's Emotions第41-45页
4. CONCLUSION第45-47页
REFERENCES第47-49页
APPENDICE第49-103页

论文共103页,点击 下载论文
上一篇:《楝树庄》(节选)的翻译实践报告
下一篇:园本化幼儿体育课程实施现状研究--沈阳(台湾)大地幼儿园体智能课程为例