首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

阿特拉斯企业日常管理口译项目报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
Introduction第7-9页
Chapter One Project Survey第9-11页
    1.1 An Introduction to the Interpreting Project第9页
    1.2 Itinerary of the Interpreting Project第9-11页
Chapter Two Major Issues,Difficulties and Analysis of Causes第11-24页
    2.1 English Accents第11-15页
        2.1.1 The Difficulties Brought by the English with Strong Laos Accent第11-12页
        2.1.2 Analysis of the Causes第12-15页
            2.1.2.1 Short Vowels & Long Vowels第12-13页
            2.1.2.2 Diphthongs & Simple Vowels第13页
            2.1.2.3 Voiceless Consonants & Voiced Consonants第13-14页
            2.1.2.4 Addition of the Last Syllable第14页
            2.1.2.5 Misunderstandings of/∫/&/θ/第14-15页
    2.2 Cross-cultural Communication第15-19页
        2.2.1 Difficulties Caused by the Cultural Differences第15-17页
        2.2.2 Analysis of the Causes第17-19页
            2.2.2.1 The Thinking Model第18页
            2.2.2.2 Value Differences Between the West and the East第18-19页
            2.2.2.3 The Different Culture第19页
    2.3 Pre-Conference Preparations in Conference Interpreting第19-24页
        2.3.1 Difficulties Concerning Pre-conference Preparations第19-20页
        2.3.2 Analysis of the Causes第20-24页
Chapter Three Solutions第24-28页
    3.1 How to Deal with English with Strong Accents第24-25页
        3.1.1 Having the Right Attitude第24页
        3.1.2 Getting Familiar with the English with Different Accents第24-25页
        3.1.3 Summing up the Features of Different English Accents第25页
        3.1.4 Consolidating the Background Knowledge第25页
    3.2 Strategies for Cross-cultural Communication第25-26页
        3.2.1 More Comparison Between English and Chinese第25-26页
        3.2.2 A Better Understanding of the Cultural Difference第26页
    3.3 Strategies for the Pre-conference Preparations第26-28页
        3.3.1 Being Familiar with the Themes of Interpreting第27页
        3.3.2 Understanding the Target Persons第27-28页
Conclusion第28-30页
Bibliography第30-33页
Appendix第33-57页
Acknowledgements第57页

论文共57页,点击 下载论文
上一篇:第十五届中国MBA发展论坛暨首届“世界水谷”论坛耳语同传项目报告
下一篇:同声传译中顺句驱动原则的研究