首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

生态翻译学视角下的导游口译多维转换策略--以福建船政文化博物馆为例

摘要第2-3页
Abstract第3页
中文文摘第4-7页
第一章 前言第7-9页
    第一节 研究背景第7-8页
    第二节 研究内容与论文框架第8-9页
第二章 文献综述第9-13页
    第一节 导游口译研究现状第9-10页
    第二节 生态翻译学视角下的导游口译第10-13页
第三章 生态翻译学与导游口译第13-21页
    第一节 生态翻译学指导下的翻译原则第13-15页
    第二节 导游口译的生态环境分析第15-17页
    第三节 导游口译与景点介绍翻译的异同第17-21页
第四章 福建船政文化博物馆导游口译的多维转换第21-31页
    第一节 语言维的转换第21-24页
    第二节 文化维的转换第24-27页
    第三节 交际维的转换第27-31页
第五章 结论第31-33页
附录第33-49页
参考文献第49-57页
致谢第57页

论文共57页,点击 下载论文
上一篇:影响英汉会议口译质量的因素及其对策--基于2015智慧教育信息化峰会的口译实践
下一篇:导学案教学模式在农村初中英语阅读教学中的应用--以平潭县强兴初级中学为例