首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

影响英汉会议口译质量的因素及其对策--基于2015智慧教育信息化峰会的口译实践

摘要第2-3页
Abstract第3页
中文文摘第4-7页
第一章 前言第7-9页
第二章 文献综述第9-11页
第三章 任务描述第11-13页
    第一节 文本背景和目的第11页
    第二节 委托方性质和要求第11页
    第三节 文本特点第11-13页
第四章 任务过程第13-21页
    第一节 时间、地点和翻译任务的确定第13页
    第二节 译前准备第13-18页
    第三节 口译过程第18-21页
第五章 案例分析第21-29页
    第一节 源语文本和发言人分析第21页
    第二节 译员表现分析第21-29页
第六章 实践总结第29-35页
    第一节 影响英汉会议口译质量的因素第29-31页
    第二节 提高英汉会议口译质量的策略第31-35页
第七章 结论第35-37页
附录一 口译文本第37-47页
附录二 口译音频第47-49页
参考文献第49-56页
致谢第56页

论文共56页,点击 下载论文
上一篇:外交模糊语的语境顺应及口译方法
下一篇:生态翻译学视角下的导游口译多维转换策略--以福建船政文化博物馆为例