| 中文摘要 | 第6-7页 |
| ABSTRACT | 第7-8页 |
| 前言 | 第9-11页 |
| 1. 翻译资料的来源与内容 | 第9页 |
| 2. 研究目的及要求 | 第9-10页 |
| 3. 翻译过程与方法 | 第10-11页 |
| 一 词汇翻译 | 第11-15页 |
| 1.1 专业术语词汇 | 第11-13页 |
| 1.2 和制汉语词汇 | 第13-14页 |
| 1.3 需引申词义的词汇 | 第14-15页 |
| 二 长句翻译 | 第15-19页 |
| 2.1 含有因果、转折、假设等关系的长句 | 第16-17页 |
| 2.2 含有并列、中顿的长句 | 第17-18页 |
| 2.3 含有较长修饰节的长句 | 第18-19页 |
| 三 结语 | 第19-21页 |
| 参考文献 | 第21-22页 |
| 致谢 | 第22-23页 |
| 个人简况及联系方式 | 第23-26页 |
| 附录 | 第26-55页 |