首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

交替传译实践报告--以广州通达电气在职培训口译为例

要旨第1-6页
摘要第6-8页
1 はじめに第8-9页
   ·逐次通訳について第8页
   ·通訳タスクへの説明第8-9页
2 通訳実践の過程第9-10页
   ·事前準備第9-10页
     ·専門用語の収集第9页
     ·通訳理論の勉強第9-10页
   ·通訳タスクのプロセス第10页
   ·通訳後の修正第10页
3 通訳ケースの分析第10-17页
   ·成功ケースから見る場合第11-15页
     ·省略される内容の加訳第11-12页
     ·意訳第12-13页
     ·二重否定の反訳第13-14页
     ·解釈第14页
     ·語順の調整第14-15页
   ·失敗ケースから見る場合第15-17页
     ·誤訳第15-16页
     ·訳し漏れ第16页
     ·流暢性不足第16-17页
4 終わりに第17-19页
参考文献第19-20页
謝辞第20-21页
著者 紹介第21-22页
付録A: 通訳実践の原文と訳文第22-38页
付録B:専門用語一覧表第38-39页
付録C:工具の一覧表第39页

论文共46页,点击 下载论文
上一篇:口译实践报告--以品质会议的口译实践为例
下一篇:从模拟口译实践看中日同形词