摘要 | 第1-7页 |
Abstract | 第7-8页 |
第一章 口译任务描述 | 第8-11页 |
一、委托方简介 | 第8页 |
二、翻译任务简介 | 第8-10页 |
(一)辽宁省跨国采购洽谈会背景描述 | 第8-9页 |
(二)纺织服装类商务口译任务内容 | 第9页 |
(三)纺织服装类商务口译任务的目的与意义 | 第9-10页 |
三、委托方要求 | 第10-11页 |
第二章 口译任务过程 | 第11-15页 |
一、任务准备阶段 | 第11-13页 |
(一)纺织服装的基本常识的准备 | 第11页 |
(二)平行文本的准备 | 第11-12页 |
(三)专业术语的准备 | 第12页 |
(四)对参加洽谈会的外商企业的了解 | 第12页 |
(五)口译译员的心理准备 | 第12-13页 |
二、口译进行阶段 | 第13页 |
三、译后评价阶段 | 第13-15页 |
(一)参会的外商和本国商人给予的质量评价 | 第13-14页 |
(二)尚语翻译公司评价 | 第14页 |
(三)译员个人总结 | 第14-15页 |
第三章 纺织服装贸易商务口译中遇到的翻译难点和解决策略 | 第15-27页 |
一、习语修饰问题 | 第15-20页 |
(一)“四字习语”修饰产品 | 第15-19页 |
(二)“四字习语”的翻译策略 | 第19-20页 |
二、数字和颜色数目过多的谈话内容问题 | 第20-23页 |
(一)数字和颜色信息过多问题 | 第20-22页 |
(二)数字和颜色信息过多的翻译策略 | 第22-23页 |
三、语气强硬的交流问题 | 第23-27页 |
(一)语气强硬话语的处理 | 第23-24页 |
(二)语气强硬话语的翻译策略 | 第24-27页 |
第四章 辽宁省跨国采购洽谈会商务口译任务总结 | 第27-30页 |
一、翻译实践中的收获 | 第27页 |
二、翻译实践中未解决的问题及相关思考 | 第27-28页 |
三、对今后学习工作的启发及展望 | 第28-30页 |
参考文献 | 第30-32页 |
附录 | 第32-36页 |
攻读硕士学位期间所发表的学术论文 | 第36-38页 |
致谢 | 第38页 |