首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

浅析学术专著中长句的翻译方法--以专著《俄语句法的交际层面》翻译为例

致谢第1-6页
摘要第6-7页
俄文摘要第7-9页
引言第9-11页
第一章 原文选材与特点分析第11-13页
   ·原文选材第11页
   ·原文特点分析第11-13页
第二章 长句翻译研究意义与指导理论第13-15页
   ·长句翻译方法的研究意义及其研究现状第13页
   ·长句翻译指导理论第13-15页
第三章 长句翻译案例分析第15-22页
   ·长句翻译中的词汇分析第15-17页
   ·长句翻译中的句法分析第17-22页
     ·主要成分的提取与长句翻译第17-18页
     ·带有形动词短语的长句翻译方法第18-20页
     ·带有副动词短语的长句翻译方法第20-22页
结束语第22-23页
参考文献第23-24页
附录1:译文第24-41页
附录2:原文第41-61页

论文共61页,点击 下载论文
上一篇:文化语境视角下的翻译研究
下一篇:功能主义目的论指导下的政论文翻译策略探究--以《开放联邦主义》(节选)汉译为例