摘要 | 第1-4页 |
Abstract | 第4-5页 |
致谢 | 第5-8页 |
图目和表目 | 第8-9页 |
第1章 引言 | 第9-11页 |
第2章 文献综述 | 第11-15页 |
·一语自我修正研究 | 第11-12页 |
·二语自我修正研究 | 第12-13页 |
·口译自我修正研究 | 第13-14页 |
·本章小结 | 第14-15页 |
第3章 理论框架 | 第15-21页 |
·修正与自我修正的定义 | 第15-16页 |
·自我修正的结构 | 第16-17页 |
·修正分类 | 第17-19页 |
·Levelt一语自我修正分类 | 第17-18页 |
·Kormos二语自我修正分类 | 第18-19页 |
·本研究修正类型 | 第19-21页 |
第4章 实证研究 | 第21-23页 |
·实验目的 | 第21页 |
·实验对象 | 第21页 |
·实验材料 | 第21-22页 |
·实验过程 | 第22页 |
·数据收集 | 第22-23页 |
第5章 实验结果与分析 | 第23-36页 |
·学生译员英汉同声传译自我修正分类 | 第23-30页 |
·重复信息修正 | 第23-24页 |
·不同信息修正 | 第24-25页 |
·错误修正 | 第25-27页 |
·恰当性修正 | 第27-29页 |
·失败修正 | 第29-30页 |
·学生译员自我修正类型分布情况 | 第30-31页 |
·学生译员英汉同声传译自我修正的特点分析 | 第31-33页 |
·重复信息修正的特点分析 | 第31-32页 |
·不同信息修正和错误修正的数量和比例高于恰当性修正 | 第32-33页 |
·编辑词的使用 | 第33页 |
·学生译员自我修正的原因分析 | 第33-36页 |
第6章 总结 | 第36-38页 |
参考文献 | 第38-41页 |
附录一 实验材料 | 第41-47页 |
附录二 实验者笔录 | 第47-65页 |
附录三 回访问题 | 第65-66页 |