ABSTRACT | 第1-5页 |
摘要 | 第5-7页 |
Chapter One INTRODUCTION OF THE TASK | 第7-9页 |
·Reasons for the Topic Selection | 第7页 |
·Content of the Translation Project | 第7-8页 |
·News Text Analysis | 第8-9页 |
Chapter Two TRANSLATION PROCESS | 第9-11页 |
·Translation Preparation | 第9-10页 |
·Thorough understanding of the project | 第9页 |
·English news research | 第9页 |
·Difference between the English news and Chinese news | 第9-10页 |
·Translation Process | 第10页 |
·Proofreading | 第10-11页 |
Chapter Three SKOPOS THEORY | 第11-15页 |
·Skopos Theory Introduction | 第11页 |
·Rules of Skopos Theory | 第11-12页 |
·Skopos rule | 第11页 |
·Coherence rule | 第11-12页 |
·Fidelity rule | 第12页 |
·Case Analysis in the Perspective of Skopos Theory | 第12-15页 |
Chapter Four TRANSLATION DIFFICULTIES AND STRATEGIES | 第15-20页 |
·Headline Translation | 第15页 |
·Body Translation | 第15-20页 |
·Proper nouns | 第16页 |
·Redundant information | 第16-17页 |
·Implied information | 第17-18页 |
·Expression differences | 第18页 |
·Long sentences | 第18-20页 |
Chapter Five CONCLUSION | 第20-21页 |
REFERENCE | 第21-22页 |
ACKNOWLEGEMENT | 第22-23页 |
APPENDIX | 第23-49页 |
ACKNOWLEDGEMENTS | 第49页 |